KANTO XIV
Io venni in luogo d'ogni luce muto;
ıslak kömür taaffünü, politikacılar
.......e ve .....n, el bilekleri bağlı
ayak bileklerine,
domalıp çıplak götle,
yüzleri bulaşmış dubürlerine,
yassı
kalçada geniş göz,
çırpı türemiş sakal yerine,
göt deliğinden
hitab ediyor kitleye,
hitab ediyor bataklıkta sürüye,
sürüngenler, salyangozlar, kurtçuklar,
ve onların yanında da ........r,
tertemiz bir peçete
sıkıştırılmış altına penisinin,
ve
...........m
ki sevmezdi teklifsiz konuşmayı,
koyu kolalı, ama lekeli yakaları
sarıyor bacaklarını,
sivilceli ve kıllı deri
taşıyor
kenarından yakaların,
muhtekirler b.kla tatlandırılmış kanı içmekte,
ve arkalarında ……f ve finansçılar
çelik tellerle bağlamakta onları.
Ve lisanın hainleri
……n ve matbuat çetesi
Ve o kiralık yalancılar;
sapıklar, lisanı saptıranlar,
sapıklar, para şehvetini
duyulardan gelen zevklerin önüne koyanlar;
uluyorlar, sanki matbaa içindeki kümesten,
baskı makinalarının tangırtısı,
kuru toz ve saman kağıtların esintisi,
leş kokusu, ter, çürük portakal taaffünü,
tezek, kainatın son fosseptiği,
mysterium, sülfür asidi,
ödlek, kızmakta;
daldırıyor mücevherleri çamura,
sonra
lekesiz çıkarmaya boğuşuyor;
kızlarını moruklarla yatağa süren sadist anneler,
kendi yavrularını yiyen anaç domuzlar,
ve işte pankart EIKΏΝ ΓΗΣ,
ve
burada da: PERSONEL DEĞİŞİKLİĞİ,
eriyor
kirli balmumu gibi,
tükenen kandiller,
popolar alçalıyor,
yüzler
bastırılmış jambonlara,
Ve altlarındaki balçıkta,
Taban
bakıyor tabana,
Avuç da avuca, ajan-provokatörler
Pearse
ve MacDonagh’ın katilleri,
Yüzbaşı H. baş işkenceci;
Verres
denen taşlaşmış kaka,
Bağnazlar,
Kalvin ve İskenderiyeli Aziz Clement!
B.kun
içine yuvalanan kara böcekler,
Toprak
köhne, balçık kırıntılarla dolu,
kaybolmuş
çizgiler, erozyonlar.
Cehennem tefessühünün üstünde
Koca
göt deliği,
basurlu,
asık
sarkıtlar,
Westminster üstündeki gök gibi
gresli,
görünmez,
çokça İngiliz,
meraktan yoksun mekan,
son
sefalet, nihai köhnemişlik,
haçlı
muavinleri, osurarak ipekten,
hristiyan sembollerini
dalgalandıranlar,
………
bakır bir penny sesinde aylaklık ediyor,
Sinekler
haber taşıyor, sıçıyor havada harpy’ler,
Nahoş
yalancılar bataklığı,
Ahmaklıklar kenefi,
şeytani
ahmaklıklar, ve ahmaklıklar,
toprak
cerahat içinde, zehir dolu,
ölü
kurtçuklar dirilerini doğuruyor,
batakhane semt sahipleri,
yengeç
bitinden yağ sıkan tefeciler, makam yaltakçıları,
pets-de-loup,
taş kitap tomarları üstüne çöküp,
karartıyorlar
filologi ile metinleri,
gizleyerek
nefislerinin altına,
hava
sessizliğin korumasından yoksun,
bit yığını, dişleniyor,
ve
üstünde hatiplerin gevezeliği,
vaizlerin göt geğirtisi.
Ve Invidia,
corruptio,
leş kokusu, mantar,
likid
hayvanlar, eriyik kemikleşmeler,
ağır
çürüme, kokmuş yanma,
çiğnenmiş puro izmaritleri,
haysiyetsiz, trajedisiz,
……..m
Episcopus, sallıyor kara böceklerle dolu bir kondomu,
tekelciler,
bilgi engelleyicileri,
dağılımın
engelleyicileri.
1-Io
venni….muto: İtalyanca, Inferno,V,28: “bir yere geldim ki ışık
hepten susmuş”. Kanto I’deki cehennemin karanlığı ile uyumunu ve de Pound’un,
ilahi olanın kendini zeka aracılığı ile açığa çıkardığı düşüncesi dolayısıyla
en sevdiği dizelerden olan “karanlık yoktur, cehalet vardır”(Onikinci
Gece,IV.II.42) dizelerini hatırlayın. Wyndham Lewis’e mektuplarında Pound
‘Cehennem Kantoları’ için “Cehennemin şimdiki İngiltere olduğunu, en azından
ben orayı terk ederken ki İngiltere olduğunu kolayca göreceksin.” diye
yazmıştır. Yine John Drummond’a mektubunda “cehennem kantoları hususen
Londra’dır, 1919 ve 1920’deki İngiliz zihniyetidir” diye yazmıştır. Keza
babasına Mayıs 1925’te yazdığı mektupta “Kanto XIV ve XV’te 1919 sonrası
İngiltere’sinin manevi durumunu tasvire çalıştım. Mr. Wilson dahil.
Harding-Coolidge döneminden önce yazıldılar, belki de öncekinin duygu
sömürücülüğüne ve sonrakinin
riyakarlığına dair de bir iki dize yazmalıydım” demektedir.
2-………e ve …..n:
Lloyd George ve Wilson. John Lackay
Brown’a mektubunda Pound: “Cehennemin bu bölümünde haysiyet yoktur. Dante’nin
osuran şeytanları da. Cehennem eğlence değildir. Şaka değildir. Ve ilerledikçe
şahıslar görürsün, soyutluklar değil. XIV ve XV’de de şahıslar vardır, ama
kaydedilmeye değmez. Aslında Bill Bird hangi alçakların orada olduğunu
unuttuğumu söylüyor. Kendi baskısında noktaların sayısını her defasında tam
olarak tutturmaya çalıştı. Benim “noktam” ise bunların isimlerinin ancak son
harfinin çürümeye direnebilmiş olmasında.” ( Lloyd George için Faber yayınevi
10 nokta koymuşken New Directions 9 nokta koymuş) Dolayısıyla 22.dizedeki ……f
muhtemelen Zaharoff’dur(1849 Muğla doğumlu Osmanlı tebaası Vasil Zaharyas
hakkında detayları http://en.wikipedia.org/wiki/Basil_Zaharoff
adresinden edinebilirsiniz. (müt)). Yalnızca tespiti yapılan noktalı isimler
için bilgi verilecektir.
3-Muhtekirler: Dante tefecilerle homoseksüelleri Cehennemin en alt
tabakası olan VII’ye koyar, ve tüm menfaatçi ruhlara yaptığı mutlak aşağılama ile
muamele eder; onlar konuşulmaya değmez.
4-Finansçılar: Pound’un cehennemindeki boklu muhtevaya dair şu iktibas
açıklayıcı olabilir: “Derler ki Rebelais bilgeliğini kendi çağı için anlaşılır
kılmak üzere pislik içinde sunmuştur.”
5-Lisanı
saptıranlar: “Ahlaki pislik kağıda
basıldığında entelektüel pislikten daha az zehirlidir. Ahlaki pislik okuyucuyu
zehirler; entelektüel pislik bütün bir nesil için zehirdir.”(A Visiting
Card,34)
6-mysterium: Latince, “sırlar”.ilahi ibadetlerdeki gizli ritüeller,
bilhassa Ceres’in (Persephone) Eleusisçi tapınmaları. Daha sonra simyacılıkla
ilişkilendirilmiştir.
7-sülfür asidi:
Simya’da kullanılır.
8-EIKΏΝ ΓΗΣ: Grek, “Dünya’nın Resmi”
9-Pearse: Patrick Henry P., 1879-1916, İrlandalı yazar ve Sinn
Fein Lideri; Easter Ayaklanması’nda komutan(1916), ordusu teslim olduktan sonra
idam edildi.
10- MacDonagh: Thomas M., 1878-1916, İrlanda’da 1916 ayaklanmasına
katılan İrlandalı yurtsever, idam edildi; edebiyatta ketlik Rönesans hareketi
üyesi.
11-Yüzbaşı H: Yüzbaşı J. Bowen-Colthurst, siyasi tutukluları
soğukkanlılıkla öldürmekle meşhur Britanya ordu mensubu. İrlanda’da görev
yaptı(1916) ve nihayetinde mahkemece suçlu bulunup Broadmoor kriminal
tımarhanesine kondu.
12-Verres: Gaius V.,İ.Ö.120-43 yılları. Yolsuzluklarıyla Romalıları bile
hayrete düşüren Romalı idareci. Şehirleri yağmaladı, adaleti sattı, infazı engelledi sanat
hazinelerini yürüttü.
13-Calvin: John C., 1509-1564, Fransız Protestan teolog. Pound’a
göre Kilise hurafelerini bertaraf edip korku ve kefareti elimine ederek kutlama
ve coşkuyu ikame etti.
14-
İskenderiyeli Aziz Clement: Titus Favius
Clemens,?150-?220, erken hristiyan kilisesinin yunan teologu.Protrepticus gibi
erken yazıtları Grek gizemleri ile benzerlikler gösterir. Hristiyanlığı seçince
Paul’cu ahlakçı ve baskıcı ilkeleri tercih etti.
15-Westminster: Westminster Sarayı ve parlamento etrafındaki semt. Geleneksel
olarak hükumet ile ilişkilendirilmiştir.
16-pets-de-loup: Fransızca; “Üniversite ahalisi”.
17-Invidia: Latin. “Haset”.
18-Corruptio: Latin. “Yozlaşma”.
19-Episcopus: Latin. “Piskopos”.