4 Ocak 2014 Cumartesi

Ezra Pound ve Kantolar

Ezra Loomis Pound

Sağda İkinci Dünya Savaşı'nın sonunda İtalya'da vatana(A.B.D.'ye) ihanet suçu işlediği iddiasıyla yakalanıp Pisa şehrinin kuzeyinde amerikan ordusu kampındaki ölüm hücrelerine konan ve daha sonra nakledildiği Amerika'da ruhsal çöküş yaşadığı gerekçesiyle mahkum edilmeyip psikiyatri kliniğine yatırılan, modern amerikan şiirinin en önemli isimlerinden biri olan Ezra Pound'un resmini görüyorsunuz. Amerika'da başlayan hayatını eğitim yıllarının ardından Avrupa'da sürdüren ve İtalya'ya yerleşen Pound İkinci Dünya Harbi'nde (Türkçesi "Alman Harbi") Mussolini'yi desteklemiş ve radyo yayınları yoluyla A.B.D'nin savaşa girmesine karşı çıkmış ve büyük ölçüde bu yayınlar sebebiyle savaş sonrasında tutuklanmıştır. 
Benim Pound ile ilk karşılaşmam yıllar önce aldığım "Unutulmaz Şiirler" kitabındaki Gözler şiiri ile oldu. Bülent Ecevit'in tercümesi aklımda kaldığı kadarıyla şu mısraları içeriyor:

Kurtar bizi, öyle biri var ki önümüzde
Bir gülümsemesi daha fazlasını verir
Asırlık bilgisinden senin kitaplarının;
O'na bakalım sade.

Tabii o kitap Sümer şiirinden modern dönemlere uzanan bir seçki olduğu için Pound bilhassa dikkatimi çekmiş değildi. Beni Pound şiirine yönelten İsmet Özel'in Tarık Zafer Tunaya Kültür Merkezi'ndeki bir kısmına katıldığım bir kısmının ise kayıtlarını internet yoluyla edindiğim konferansları olmuştur. Ezra Pound entellektüel birikimi, iktisadi görüşleri ve kapitalizme yönelttiği eleştirilerinin boyutları sebebiyle ilgi göstermeğe değer bir isim. Bu blog'da ilk yedisini tercüme ettiğim "Kantolar"ın hem anlaşılmasını kolaylaştırmak hem de Pound'un beslendiği kültürün temellerini işaret etmek üzere Carroll F. Terrell tarafından yazılan "A Companion to the Cantos of Ezra Pound" adlı kitaptan ilgili bölümleri de tercüme edip şiirlerin sonuna ekledim ( becerebilirsem şiirlerin sonuna değil de karşısına almaya çalışacağım). Bu ilk şiirleri Malatesta Kantoları takip edecek(İnşallah!). Ancak şiirlerinin yanısıra radyo konuşmalarının bazılarını da tercüme etme niyetindeyim. Bunlara ek olarak Pound okumalarının beni götürdüğü bazı finansal konular hakkında da (Amerikan merkez bankası diyebileceğimiz Federal Reserve System gibi hâlâ hergün Dünya'nın başına bela olan kurumlar gibi) yazmayı düşünüyorum. Yine bu okumalar doğrultusunda yöneldiğim Haiku şiirlerinden de örnekler ve bu şiirler ile ilgili bazı bilgiler paylaşmak istiyorum. Fakat nihayetinde bunlar KENDİM İÇİN YAZILAR.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

  Taşlıcalı Yahyâ Beğ’in Şehzâde Mustafa Mersiyesi Herhalde Erzurum’da iken aldım Ahmet Atilla Şentürk Bey’in Osmanlı Şiiri Antolojis...