Rafa
kaldırdığın(kesip attığın) bu müsveddeler
“kaltak!”
“kancık!” Gerçek ve Calliope
küfürleşiyorlar
sous les lauriers
Güya
Alessandro
zenciymiş ve Malatesta
Sigismund
Frater
tamquam
Et
compater carissime tergo
hanni de
dicis
entia
Dengiymiş
Giohanni'sine
Floransa'lı
Medici'lerin
Alındı
mektup, ve şu Messire Gianozio hususunda
Bir
adamıyla, resmî ve layıkı vechiyle gönderildi
Eklenip
istekleriniz ve muhtıranız
Sizinle
Ragona kralı arasında sulh tesisine gelince,
Beni
alakadar ettiği kadarıyla,
azami
mutluluk verecektir bana,
hiç
bir şekilde hiçbir şey daha fazla mutluluk veremez
ve
daha makul olamaz bana,
ve
söz verildiği gibi tarafıma, bir tarafı olmak isterim,
katılımcı
yahut müdafi olarak
hizmet
ücretime gelince,
şüphesiz
siz ve pederiniz çekip parayı
en
hızlı surette gönderirsiniz bana
Ve
Maestro di Pentore'ye
deyin ki
elan
duvarları boyamak sözkonusu edilemez
Zira
harç kurumamıştır hâlâ
bu
yüzden heba olur bütün emek
(butatto
via)
Ancak
şunu açıklıkla ifade edeyim ki, şapeller hazır olana kadar
O'na
tasvir için başka bir şeyi temin edeceğim
böylece
hem O hem ben bundan dolayı azami
ölçüde
memnun olacağız,
Ve
hizmetime girmesini temin için
Ve
de bilhassa Siz bana O'nun nakde ihtiyacı olduğunu yazdığınızdan,
kendisine
yılda şu kadar ödemeyi akdetmek
ve
anlaştığımız meblağı alacağını temin etmek isterim
Teminat
yatıracağımı söyleyebilirsiniz
Dilediği
yere O'nun için
ve
açık bir cevap istiyorum,
Zira
niyetim iyi muamelede bulunmak
böylece
sürdürebilir yaşamayı kalan kısmını
ömrünün
topraklarımda-
Siz
menetmediğiniz sürece-
bunun
için gerekenleri yapmak niyetindeyim,
böylece
dilediğince çalışabilir,
ya
da vaktini dilediğince sarfedebilir
(affatigandose
per suo piacere o no
non
gli manchera la provixione mai)
mahrum
olmadan ihtiyaçlarından
SIGISMUNDUS
PANDOLPHUS DE MALATESTIS
In
campo Illus Domini Venetorum die 7
aprilis
1449 contra Cremonam
Ve
yukarıda mezkur ve pek meşhur
Milan
Dükü
hoşnud
olduğundan ve mezkur Lord Sigismundo'nun
en
görkemli komününün hizmetine girmesini istediğinden
Floransalıların
iki
devletin müdafaa ittifakı için,
Dolayısıyla
mezkur meşhur Sigismund ile
Saygıdeğer
Agnolo della Stufa,
büyükelçi,
mutemet ve vekil
ki
icra heyetinden on kişi tarafından atanmış,vs, yarısı
bu
müsadereden muaf 50,000 florinin,
1400
süvari ve dörtyüz piyade
komünün
sahasına gelsin diye
ya
da Toskana'de bir yere
memnun
etmek için icra heyetinin on'unu,
kendisi
de orada bulunmak üzere hizmetinde
komünün
süvarileri
ve piyadeleriyle
(gente
di cavallo e da pie) vs
Ağustos
5,1452, on kişilik icra
heyeti kaydı
Penna
ve Billi'nin sivri kayalıklarından, Carpegna'da
Yarın
altından geçen yolla
rüzgardan
emin biçimde Toskana'ya
Ve
kuzey yolu, Marecchia'ya doğru
balçık
deryası çakılla dolu
.lyra
“ ey
bu toprakta kadimlerin ruhları
her
biri aşk içinde ve sarsılmış,
gidip
uyandırın lavtanızla
dimağındaki
yaz ile O'nu
ki
ne Helen dengidir O'nun ne
İsolde
ne de Batsabe”
kesintiyle
birlikte
Magnifico,
compater et carissime
(Johanni
di Cosimo)
Venedik
tekrar aldı hizmetine beni
ayda
7,000, fiorini di camera
2,000
at ve dört yüz piyade,
bardaktan
boşanırcasına yağıyor burda,
yeni
bir hendek kazmak zorunda kaldık
iki
üç gün içinde
topları
hazır etmeyi denemeliyim
tüyler,
yapraklar ve küçük renk topakları
saçılıyor
balkonlardan
Pencerelerden
dökülen yaygılarla,
küçük
dallar ve yapraklar iliştirilmiş üzerlerine,
kilimler
sarkıtılmış parmaklıklardan, tozun içinden,
perçeminde
dik sülün tüyleriyle,
küçük
beyaz atlar, on
iki
kız bir düzende sürüyorlar, kasnaklı giysiler yeşil saten,
ağır
ilmeklerle gümüşlenmiş, revâkın altında,
Bianca
Visconti, Sforza'yla,
çiftçinin
oğlu ve düşes,
Rimini'ye,
ve de güneydeki savaşlara
kayıklar
sahile çekilmiş, kızıl-turuncu yelkenler koyun ağzında,
iki
günlük zevk için, çoğu zaman “la pesca” balık
tutmada,
Di
Cui ki O, Francesco, godeva
molto
güneydeki
savaşa doğru
ki
o zaman mükemmel bir gizlilik edinmişti
Ve
grek hükümdar Floransa'daydı
(Ferrara'da
veba vardı)
Ve
yanında Gemisthus Plethon
Delphos'taki
tapınağa dair savaştan sözediyordu,
Ve
Poseidon'dan, concret Allgemeine,
ve
Platon'un nasıl Siraküza'lı Diyonysius'a gittiğini anlatıyordu
zira
tiranların
el
attıkları her işte çok verimli olduklarını müşahade etmişti,
ama
Dionysius' hiçbir ıslahata
ikna
edememişti
ve
Ancona'daki kapıda, önkapıyla
ana
kapılar arasında
Sigismundo,
müttefik, yarıp bir düşman gücünü,
bir
çeşit anlaşma yapmak için geldi, geçip bir kapıyı
kapadılar
sonra, açmadan önce bir sonraki kapıyı, dedi ki
“ elinizdeyim
işte
kümese
kıstırılmış tavuk gibi”
lakin
devriye subayı “ evet Messire Sigismundo,
ama
biz bu şehri kendimize istiyoruz” dedi
kilise
O'na karşıydı,
Medici
bankası kendine çalışıyordu,
çengel
Sforza O'na karşıydı
Sforza
Francesco, çengel-burun,
kızını(Francesco'nun)
O'nunla(Sigismundo)
evlendirdi
Eylül'de,
Ekim'de
Pesaro'yu çaldı (Broglio'nun dediği gibi “bestialmende”)
Venediklilerle
saf tuttu Kasım'da,
Aralık'ta
Milan'lılarla,
sattı
Milan'ı Kasım'da, çaldı Milan'ı Aralık'ta
işte
böyle Bir şey,
baharda
Milan'lıları komuta etti,
yaz
ortasında Venedik'lileri,
sonbaharda
Milan'lıları,
Ve
Ekim'de Napoli'nin müttefikiydi,
O,
Sigismundo, templum aedificavit
Romagna'da,
sığır hırsızlarıyla eşleşip,
kaybedip
oyunu yolun ortasında,
tam
anlamıyla kaybetmiş sayılmazdı 50'lere dek,
sona
kadar da kaybetmiş sayılmazdı, Romagna'da,
Öyle
ki sattı Galeaz Pesaro'yu “sığırları mukabilinde”
Ve
Poictiers, bilirsiniz, Guillaume Poictiers,
İspanya'dan
getirdi şarkıyı
şarkıcılar
viyolayla birlikte fakat burada bir mekan istediler,
Marecchia
civarında, suların taşlar arasından çağıldadığı yerde
Ve
Mastin Verucchio'ya gelmişti,
ve
kılıcı, Paolo il Bello'nun,
gizlendiği
yerde bulunmuştu
Ve,
Este'nin evinde, Parisina
ödedi
Zira
hep bu klan öderdi, ve ev
Ki
Atreides'lerin denirdi,
Ve
dingin rüzgar bir sürecik
Ve
devrildi karanlık
bir
yana bir sürecik
Ve
daha onikisindeydi o zaman, Sigismundo,
Ve
üç yıl boyunca hiç bir vergi ödenmemişti,
Ve
ağabeyi sofu kesilmişti,
Ve
o yıl dövüştüler sokaklarda,
Ve
o yıl çıktı Cesena'ya
ve
alıp getirdi vergileri,
Ve
o yıl gece geçti Foglia'yı, ve
1-bu
müsveddeler: T.S. Eliot'un bu
kantonun yazılmasından bir kaç ay önce Pound'a gönderdiği bir
dizi şiir ile mısralar ki Pound kaç tanesinin bir arada makul bir
birliktelik oluşturabileceğini belirtmiştir. Nihayet bunlar “The
Waste Land” adı altında yayınlandı.(bkz. L, s.169)
2-Calliope:
epik şiirin perisi. Gerçek'le
kavgası, Sigismundo'nun peşini yüzyıllarca bırakmayan ve esasen
İkinci Pius'un Commentaries'inde(9:21;
10:25,28) Sigismundo'ya karşı yaptığı karakter katline müstenid
olan sürekli iftiraya işaret ediyor.
3-sous
les lauriers: fransızca
“defneler altında”. (Defnenin batı dillerinde şan,şeref,
şöhret gibi çağrışımları olduğu hatırlanabilir-mütercim)
4-Alessandro:
Alessandro de' Medici, 1511-1537, papa Yedinci Clement ile mağribi
bir cariyenin oğlu.(5:33,43)
5-Malatesta/sigismund:
Sigismundo Pandolfo Malatesta, 1417-1468, Rimini, Fano ve Cesena
lordu, Pound'a göre “factive personality”(doğruları yapan
anlamında-müt). Babası Pandolfo Malatesta, 1377-1427, meşhur
condottiere (bir çeşit paralı askere bu dönemde verilen
ad-mütercim) ve sanat ve bilimlerin hâmisi ve Mastin diye bilinen
büyük büyük dedesi Malatesta da Verrucchio,1212-1312, Rimini'nin
ilk lordu. Baba Pandolfo zamanında papa Beşinci Martin Malatesta
ailesinin Pesaro kolunun etkisiyle üç çocuğunun meşru
saydırabilmek için görevini uzattı. Ölümüyle 1427'de lordluk
üç yeğenine vekaleten kardeşi Carlo'ya geçti. Carlo halen
Pandolfo'nun muallaktaki mevkisini almak için Niccolo d'Este
ile(bkz. tre cento
bastardi 24/112) 1428'de
Roma'ya gider. Bazı araziler ve hisarlar mukabilinde Papa bu defa
büyük torun Galeatto'yu ileri dindarlığına istinaden meşru ilan
etti. Fakat bir kaç ay sonra 1429'da Carlo ölünce bu sefer
Carlo'nun yıllık vergiyi geciktirmesini bahane edip Papalık adına
Rimini'yi almak üzere asker sevketti. Daha 13 yaşında olduğu
halde Sigismundo az kuvvetiyle Papalık askerlerini püskürttü. Bu
da Sigismundo'nun ömür boyu sürdürdüğü topraklarını koruma
gayretinin başlangıcı oldu ki en şiddetlileri İkinci Pius ve
İkinci Paul döneminde cereyan eder. Bunun ötesinde Anjou hanesine
karşı Aragon hanesinin yandaşı olan İkinci Pius
Commentaries'inde son derece vulgar bir stille Sigismundo'ya karşı
kişisel nefretini incelikle işler. Her ne kadar pek çok bakımdan
güçlü muarızlarına karşı yaşam boyu mücadelesinde kahramanca
hususiyetler taşısa da Malatesta kantolarının mısralarından
sezileceği üzere kusursuz bir karakter de değildi, ancak Pound'a
kadar İkinci Pius'un paranoyakça önyargıları sonraki tarihçiler
tarafından aynen tekrar edilegelmiştir; 1882'de Yriarte kayıtları
güçlendirmek için bir teşebbüste bulununcaya bile okullarda
okutulmaya devam ediliyordu, 1906'da Edward Hutton'un benzer
teşebbüsü Pound'un dikkatini çekmiş görünüyor.(bkz. GK,115,
159-160,194,261,301).
6-Frater...carissime:
ortaçağ latince, “kardeş
ve en yakın arkadaş”
7-Tergo:
ortaçağ latince, “arkasındaki
yazıda”(Gio)hanni
de (Me)dicis
(Flor)entia
8-Giohanni..Medici:
1421-1463, Cosimo de Medici'nin en genç oğlu(10:22). İsminin
harfleri parşömen sayfaları arasında Sigismundo'nun profilini
gösteren mühür sebebiyle görülmüyor.
9-Gianozio:
Messer Gianozio, (Floransa'dan
bir) ilerigelen, Sigismundo'nun anlaşma yaptığı bir rütbeli.
10-Ragona
kralı: “El re de Ragona”
Birinci Alphonso, Aragon kralı(1385-1458). Milan dükü Philippe
Marria de Visconti'nin erkek varis bırakmadan 1447'de ölmesi
üzerine dük kendisini varis ilan ettiğinden Milan'ı talep etti,
fakat Milan üstünde hem Venedik hem de Francesco Sforza hak iddia
ediyordu. Bu arada şehir kendisini cumhuriyet addediyor ve
bağımsızlığını koruması için Francesco Sforza'yı
condottiere olarak kiralamıştı. Sigismundo Alphonso ile
condottiere olsrsk anlaşıp iddialarını destekledi, fakat sonra
Floransa ve Venedik'in tarafına geçip anlaşmayı bozdu.
11-
Maestro di Pentore: İtalyance
“resim ustası”, muhtemelen Piero della Francesca, ?1420-1492
(9:4)
12-
buttato via: İtalyanca “heba
olur” (Yriarte, 381)
13-
affatigandose...mai: “dilediğince
çalışabilir, vaktini dilediğince sarfedebilir mahrum olmadan
ihtiyaçlarından”(Yriarte,385)
14-
In campo .... Cremonam: Ortaçağ
latincesi, “Cremona dışında, 1449 Nisanının7. Günü,
Venedik'in en görkemli ustalarının sahasında”. Sigismundo,
Sforza'ya karşı Venedik kuvvetlerinin başında, Sforza'nın, 1441
yılında evlendiği karısı Bianca Maria Sforza'ya(müteveffa Milan
dükünün kızı) bıraktığı Cremona'yı kuşattığı sırada
yazıyor.
15-
Milan dükü: atıfta bulunulan
anlaşmanın döneminde çiftçilikten condottiere'liğe geçen
Francesco Sforza dük idi,1401-1466. Sigismundo'nun askeri dehası ve
marifetinden mahrum olmasına rağmen amansız hırsı sebebiyle tüm
maceralarından başarı ile çıkmayı bilmiştir. Malatesta
kantoları boyunca kariyeri Sigismundo'nun maruz kaldığı
mağlubiyet ve aşağılanmalara işaret eder.
16-
Agnollo della Stufa: 1452'de
Toskana'yı işgal eden Alphonso'nun askerlerine karşı Floransa'yı
savunmak üzere Sigismundo'dan hizmet almak üzere gönderilen
arabulucu. Böylece Sigismundo bir anda kendisini Floransa ile
ittifak yapan Sforza ile omuz omuza buldu.
17-İcra
heyetinin on'u: “Dieci della
Balia”. Balia, Floransa'nın savaş ve isyan gibi vatandaşların
haklarının askıya alındığı durumlarda idareyi ele alan acil
durum heyetiydi.
18-
gente...pie: İtal., “süvari
ve yaya”(Yriarte,383) Pound'un tercümesi.
19-
Penna ve Billi,... Carpegna,..Marecchia: Penna
ve Billi Rimini yakınlarındaki yüksek kayalıklar, Carpegna
yakınlardaki bir dağ, Marecchia Rimini yakınlarından Adriyatik
denizine akan nehir.
20-
Lyra: takibeden mısranın lir
eşliğinde okunacağını gösteren işaret.
21-
“ey..ruhları....”: Sigismundo'nun
metresine (sonradan üçüncü karısı Isotta degli Atti bkz.9:59)
yazdığı şiirden iktibas. YseutTristan'ın sevgilisi İsolde ve
Batsabe de Kral Davud'un eşlerinden biridir.
22-
Magnifico...carissime: Sigismundo'nun
Giovanni de Medici'ye ortaçağ latincesiyle yazdığı “en sevgili
ve onurlu vatansever hemşehri”.
23-Johanni
di Cosimo: Giovanni de Medici.
(bkz. Yukarda 8. md.)
24-
fiorini di Camera: “hazine florini”, muhtemelen tam
ağırlığında florin manasında. Floransa cumhuriyeti altın
florini Avrupa'nın temel mâlî standardını oluşturdu.
25-
topları..: kaya ve benzer mühimmatı fırlatmaya yarayan ilkel
toplar. Strategist ve taktisyen olarak dehası yanında Sigismundo
askeri Makine icadı sebebiyle de meşhurdu.
26-
tüyler..: 1449'daki Cremona
kuşatması ki müdafası Francesco Sforza'nın karısı Bianca
Visconti tarafından yapılmıştı, Sigismundo'ya Francesco Sforza
ile olan önceki ittifakı ve dostluğunu hatırlatmış olmalıdır.
Sforza ve Bianca Visconti 1441 yılının sonbaharındaki
evliliklerinin ardından 1442'de Ancona'ya giderken yol üstünde
Rimini'yi ziyaret edip burada
anlatılan şenliklerle karşılanmışlardı. Aynı yıl Sigismundo
Sforza'nın kızı Polissena ile evlendi. Cremona Bianca'ya babası
Milan dükü Philippo Maria de Visconti tarafından drahoma olarak
verilmişti. Sigismundo Sforza'nın kayınpederi ve papaya karşı
Sforza ile müttefik olmuştu ki bunlar Ancona'nın Marches bölgesini
Sforza'dan almak istiyordu. İki yıl boyunca bu ikili Sforza'nın
düşmanlarına karşı sonuçsuz bir mücadele yürüttüler ki buna
karşılık olarak Sforza Sigismundo'nun Pesaro'yu almasına yardım
edecekti. Pesaro Malatesta'lara miras olarak kalmış ve bölünüp
ailenin bir diğer koluna verilmiş strategik olarak önemli bir
şehirdi.
27-
la pesca..godeva molto: İtal.,
“çok keyif aldığı balık tutma”
28-
ve grek hükümdar: yaşamını
Türklerin Yunanistan'dan çıkarılmasına vakfetmiş John
Paleologus (1425-1448 arası hükümdarlık etti), ancak avrupalı
tüm güçlerin birleşip yunanlılara yardım etmesiyle
gerçekleşebilecek bir amaç, oysa avrupalı güçlerin kendi
gündemleri vardı. 29 Mayıs 1453'te Konstantinopolis düştü, bin
yıllık yunan hakimiyeti sona erdi ve son rum hükümdar şehri
savunurken öldü. 1438'de John Paleologus faydasız bir davet
teşebbüsüyle grek ve roma kiliseleri arasındaki ayrılığa son
vermeyi kabul ederek italyan prenslerinin yardımını almaya
çalıştı. Böylece Ferrara konseyi toplandı.(26:39).
29-
Ferrara: papa Eugenius IV ve
doğu roma patriğinin katılmasıyla cereyan eden buluşmaya
Sigismundo, Cosimo de Medici, Francesco Gonzaga, ve
diğer ileri gelenler katıldı. Ferrara merkezi bir konumdaydı ve
diğer şehir devletlerinin baskısı altında değildi. Ancak
şehirde veba çıkınca konsey Floransa'ya taşındı.
30-
Gemisthus Plethon: 1355?,1450?;
doğu kilisesinin temsilcisi olarak Ferrara ve Floransa'daki konseye
katılan bizanslı neoplatonist felsefeci. O dönem 83 yaşındaydı
ve grek mitolojisine dalmıştı ve artık hristiyanlığı lafta
kalmıştı. Onun etkisi altında Cosimo batı dünyasında grek
araştırmaları ve hümanizmin merkezi olacak Floransa platonic
akademisini kurdu(GK,160). Gemisthus Yunanistan'a döndü ve on yıl
sonra orada öldü. 1464-1466 yıllarında Venedikliler türklerin
fethine engel olmak üzere Sigismundo liderliğinde asker
gönderdilerse de başarısız oldular ama
Sigismundo Gemistgus'un küllerini getirip Rimini'deki Tempio'nun
dışındaki tezyini kabirlerden birine gömdü. Kardeşi Novello
(9:5; 11:18, 20, 27) gemiyle yüzlerce grek metinlerini Cesena'daki
Bibliotheca Malatestiana kütüphanesine getirdi ki muhtemelen diğer
türlü bu metinler ebediyen batı dünyası için kayıp olacaktı.
(bkz. 26/123; 83/528; 98/685, 688, 690; GK,224-225).
31-Delphos:
Gemisthus'un konuşmalarında
sıklıkla andığı antik yunanistan'ın en kutsal yerlerinden biri.
Gemisthus hristiyanlığa bu politeistik mitleri işlemeyi düşlüyordu
ki Pound buna sempati duymaktadır.(9:80; 11:26,27)
32-
Poseidon: Grek su tanrısı.
Gemisthus'un neoplatonik değerler hierarşisi bağlamında Zeus'tan
sonra ikinci tanrı. Pound Sigismundo'nun Tempio'sunda belirleyici
olan taş/su motiflerini Gemisthus'un öğretileriyle
ilşkilendiriyor. (GK,224-225;
DD, Sculptor 126,vd.)
33-concret
Allgemeine: Grek. “somut
evrensel”. Pound Gemisthus Plethon'u ortaçağ bağlamında
'realist' olarak betimleyen Fritz Schultze'den iktibas ediyor(s.159)-
Aristocu “tümeller tekiller aracılığıyla bilinir” pozisyonu
dolayısıyla-.
34-Dionysus:
M.Ö.430-367 Sirakuza tiranı.
Platon genç Dionysus'a rehberlik etmek ve filozof kral'a dönüştürmek
için bir süre Sirakuza'ya gitmiş ama muvaffak olamamıştı.
Sigismundo'nun Gemisthus'a saygısı bu olayla mukayese ediliyor.
35-
Ancona: Romagna'da bir şehir(
yukarıda 26. maddeye bakın). Tasvir edilen olaylar muhtemelen
Sigismundo ile Sforza'nın müttefik olduğu dönemde cereyan etti.
36-
kilise..karşıydı: her ne
kadar ilkin Malatesta ailesinin meşru nesebi pesaro soyunun
taleplerini desteklese de Papa Martin V. amcaları Carlo
Malatesta'nın ölümü üzerine Sigismundo'nun büyük abisi
Galaezzo'yu Rimini lordu olarak kabul etti. Sonraki Papa Eugene IV.de
Galeazzo'nun ölümü üzerine Sigismundo'yu Rimini Lordu olarak
kabul etti. 1438'de Sigismundo papalık güçlerinin kumandanı
oldu, 1445'de Roma'ya davet edildi ve papalık tarafından
onurlandırıldı, kılıç ve kardinallik rütbesiyle
ödüllendirildi. Sigismundo Papalığı Pius II.nin papalığında
karşısında buldu, zira Anjou hadisesinde Pius'un çıkarları
Aragonlularınki ile örtüşüyordu.
37-
Medici Bankası: Cosimo de
Medici, 1389-1464, gücünü finansal politikalarından alıyordu.
1464'de piyasadan tüm
parasını çekmek suretiyle Napoli ve Venedik'in Floransa ile barış
yepmasını sağladı. Medici politikası Milan'da Sforza'yı
desteklemek suretiyle Venedik'in gücünü dengelemek suretindeydi.
1450'de Milan'ın Sforza'nın eline düşmesinden beri Sigismundo tek
başınaydı. Bu hadise kuzey İtalya'da otuz yıl süren savaşı
sona erdirip Milan, Floransa, Venedik, Napoli ve Papalık arasında
güç dengesi oluşturdu. 1450'den itibaren paralı askerler ve küçük
tiranların hareket serbestileri büyük ölçüde kısıtlanmış
oldu. (bkz: 9:48; 10:22; 21/96, 97; 26/123, 124; 93/624; 94/633).
38-
çengel sforza: Sforza'nın
sarkık etli burnuna gönderme(bkz: yukarda 15)
39-
Pesaro: (bkz: madde 26) Pesaro
Malatesta ailesinin mülküydü ve şimdi varisi olmayan “ebter”
Galeazzo'nun elindeydi. Pesaro'yu elde etmek için Sigismundo Sforza
ile işbirliğine gitti ve hatta gayrı meşru kızı Polissena ile
evlendi(9:23). Fakat Galeazzo yeğeni Constanza'nın Sforza'nın
kardeşi Alessandro ile evlenmesi şartıyla Pesaro'yu Sforza'ya
20000 florine sattı. Yine 1445'de Fossombrone'yi Sigismundo'nun
kadim düşmanı Federigo D'urbino'ya(11:12,14) sattı(bkz: madde 5).
40-
Broglio: Gaspare B.,
Sigismunda'nun orduda yoldaşı, Malatesta savaşlarını konu edinen
yayınlanmamış “Cronaca”nın yazarı(10:16).
41-
bestialmente: İtal.,
“hayvanca”. Broglio Galeazzo'nun tüm Malatesta ailesine ait olan
bir mülkü satamayacağını belirtir( bkz: yukarıda 40 ve 9:15).
42-
Templum aedificavit: Ortaçağ
latincesi, “tapınak inşa etti”. Sigismundo'nun kendi ve metresi
için inşa ettiği tapınağa işaret eden Pius II.nin
Commentaries'inden.
Pound'a göre Rimini'deki tapınak hem bir şahika hem de bir mimari
felaketti (GK 159). Resmi olarak St. Francis'e adanan Rimini kilisesi
için Sigismundo devrin en büyük sanatçıları Leon Battista
Alberti, Matteo da Pasti, Simone Ferucci, Agustino di Duccio'yu
istihdam etmişti. 1445'de inşaatı başlamış, 1450'de takdis
edilmişti. 1455'de ön cephesi bitmemiş ve çatısı başlanmamış
şekilde yarıda kalmıştı, hümanistler ve filosoflara ayrılan on
dört kabirden ancak yedisi tamamlanmıştı. 28 Aralık 1943 ve 29
Ocak 1944'teki müttefik kuvvatler bombardımanında kısmen tahrip
oldu (bkz: 76/459; 80/497; 83/528; 90/605; 92/621; 107/758).
43-
kaybedip oyunu: Muhtemelen
Sigismundo'nun Pesaro ve Fossombrone'yi kazanma umudunu yitirmesi
üzerine söyleniyor.
44-
tam anlamıyla kaybetmiş sayılmazdı 50'lere dek: hain
Francesco Sforza'nın Milan dükü olduğu yıl (bkz: yukarıda
10,15, 38).
45-
sona kadar da kaybetmiş sayılmazdı Romagna'da: yılmak
bilmez Sigismundo için her zaman umut vardı. Ama 1468'de Mora'da
kaptığı humma ile yatağa düştü(11:21). Birkaç ay sonra
Rimini'de öldü. 1460'da aforoz edildi ve Rimini dışındaki
mülklerine el kondu (11:15,21, 34).
46-
Poictiers: Aquitaine dükü
Guillaume Poitiers (6:2), ilk defa olarak trubador müziğini
besteleyen ve Fransa'ya getiren kişi olduğu sanılıyor.
47-
Mastin: bekçi köpeği,
Sigismundo'nun büyük büyük
dedesi Malatesta da Verrucchio'nun lakabı.
48-
Paolo il Bello: İtal.,
yakışıklı Paul. Büyük “Bekçi köpeği”nin ikinci oğlu.
Ağabeyi Giancotto, Guido Vecchio da Polenta'nın kızı Francesca
ile evliydi ve sakattı. Paolo ve Francesca birbirine tutuldu ve
öfkelenen Giancotto tarafından katledildiler. Boccaccio Paolo'nun
kaçmaya çalıştığını ancak elbisesinin çiviye takıldığını
söyler (bkz: İnf.V,
73-142; ayrıca che
paion'si al vent mısraı
“rüzgarda öylesine hafif olan” 110/777).
49-
Parisina: Carlo Malatesta'nın
kızı ve Sigismundo'nun yeğeni. 14'ünde Ferrara Lordu Niccolo
d'Este ile evlendi ve iki kız doğurdu. Niccolo büyük oğlu Ugo
ile zina ettiğinden şüphelendi ve ikisinin de kafasını vurdu.
Pound hikayenin detaylarını Homer Pound'a(L,210)
anlatıyor 20/90,91. (bkz: 24/110-112).
50-
Atreides: “Atreus'un
çocukları”. Malatesta ailesindeki şiddet Atreus hanesindeki
içsel şiddetle mukayese ediliyor.
51-
daha onikisindeydi..: Amcası
ve vasisi Carlo Malatesta öldüğünde Sigimundo on iki yaşındaydı
ve ağabeyi Galeotto “sofu kesilmişti”, Fransiskan tarikatına
girip oruç dua ve kendini kırbaçlama disiplinine adanmıştı.,
52-
..dövüştüler sokaklarda: Rimini
Lordu olduktan sonra 60 yaşlarındaki papaz Don Matteo çiftçilerin
şikayetlerini şehri Papalığın hükmü altına alma arzusuyla
birleştirip Sigismundo'yu sokakta bir grup çiftçiye dövdürdü.
Sigismundo üç psikopoz dostunun yardımıyla papazı azletti ve
astırdı.
53-
Cesena: 1432'de Galeotto'nün
ölmesiyle Sigismundo Rimini Lordu olunca Carlo Malatesta (ailenin
meşru nesebinin başı) Urbino kontunun da yardımıyla Rimini'yi
geri almaya kalktı. Yaklaşan güçlerden haberdar olan Sigismundo
Cesena'ya gidip destek kuvvetleri getirdi ve şehrin surları önünde
akrabasının askerlerini dost mu düşman mı oldukları konusunda
uyarınca dost olduklarını söyleyip geri çekildiler. Bir süre
sonra Sigismundo kardeşi Domenico'yu Cesena Valisi yaptı. (9:15;
11:18, 20).
54-
Foglia: Galeotto'nun yeni Papa
Eugenius IV'un yahudilerin istiskali ve papazlar arasındaki metres
tutma iddialarının araştırılması emirlerine itaati, Malatesta
ailesinin meşru kolunda Rimini'nin Papalığa hediye olarak
verileceği korkusu doğurdu. Carlo Malatesta Urbino Kontu'nun
yardımıyla Fano ile Rimini'yi alıp böyle bir hadisenin önüne
geçmek istedi ise de 13 yaşıdaki Sigismundo'nun önderlik ettiği
ve gece Foglia(adriyatiğe dökülen nehir)'yı geçen küçük bir
kuvvet tarafından püskürtüldüler.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder